PŘEHLED PŘEKLÁDANÝCH JAZYKŮ
Zajišťujeme odborné překlady, lokalizace a jazykové korektury ve více než 50 světových i regionálních jazycích. Naší hlavní specializací je CEE region, kde dlouhodobě podporujeme firmy expandující na trhy střední a východní Evropy. Stejně silně však pokrýváme také nejpoužívanější světové jazyky, které jsou nezbytné pro export, zákaznickou komunikaci i mezinárodní růst.
Na překladech pracují rodilí mluvčí a specializovaní lingvisté, kteří rozumějí nejen jazyku, ale také odborné terminologii, stylistice a kulturním specifikům jednotlivých trhů. Díky tomu získáte profesionálně zpracovaný text připravený pro okamžité použití — od technických dokumentů a právních smluv až po marketingové kampaně a B2B komunikaci.
překlady z češtiny a slovenštiny do světových jazyků
překlady z cizích jazyků do češtiny a slovenštiny
překlady mezi cizími jazyky díky přímým jazykovým kombinacím (např. angličtina → polština, němčina → rumunština)
Přímé jazykové kombinace minimalizují chybovost, urychlují zpracování a zvyšují konzistenci výsledného textu.
Překlady do slovanských jazyků
Slovanské jazyky mají výrazná gramatická specifika, vlastní terminologii a kulturní nuance, které je nutné v překladu přesně zachytit. Překládáme zejména do polštiny, ukrajinštiny, ruštiny, bulharštiny, chorvatštiny, slovinštiny, srbštiny, slovenštiny a dalších slovanských jazyků.
Naši rodilí mluvčí dbají na to, aby byl text stylově přirozený, terminologicky jednotný a kulturně správně zasazený. To je zásadní u technických manuálů, právních dokumentů, marketingových materiálů i obchodních smluv.
Překlady do středoevropských a východoevropských jazyků (CEE)
CEE region patří mezi nejrychleji rostoucí evropské trhy a je klíčový pro firmy plánující export nebo mezinárodní expanzi. Zajišťujeme překlady do maďarštiny, rumunštiny, litevštiny, lotyštiny, estonštiny, albánštiny, makedonštiny a dalších regionálních jazyků.
Překlady zpracovávají lingvisté se znalostí technické, právní i obchodní terminologie a zkušeností s lokálními jazykovými normami. Díky tomu jsou texty přesné, profesionální a připravené pro reálné použití — od exportních dokumentů až po lokalizace webů či marketingových kampaní.
TOP 12 nejžádanějších jazyků pro firemní překlady
Angličtina

Nejčastěji poptávaný jazyk v mezinárodním byznysu. Překládáme obchodní dokumenty, technické texty, smlouvy, webové stránky, e-shopy i právní materiály. Nabízíme britskou i americkou angličtinu včetně kontroly rodilým mluvčím.
Němčina 
Klíčová pro firmy působící v DACH regionu. Realizujeme technické překlady, certifikace, právní dokumenty, návody, manuály i komplexní strojírenskou dokumentaci.
Polština 
Jeden z největších trhů v CEE. Překládáme e-commerce obsah, weby, produktové popisy, technické texty i firemní dokumenty s ohledem na polskou terminologii a místní jazyková specifika.
Ukrajinština 
Rychle rostoucí poptávka zejména v HR, výrobě a interní komunikaci. Překládáme administrativní, právní i technické texty.
Maďarština 
Náročný jazyk, který vyžaduje zkušené rodilé lingvisty. Zajišťujeme překlady právních dokumentů, technických manuálů, marketingových textů i e-commerce.
Slovenština 
Přestože jde o blízký jazyk, stylistické rozdíly hrají velkou roli. Překládáme weby, dokumentace, právní texty i firemní a marketingové materiály.
Čeština 
Vyhledávaný jazyk pro zahraniční firmy vstupující na český trh. Překládáme techniku, právo, marketing, interní komunikaci i produktové texty.
Francouzština 
Jazyk s vysokými nároky na přesnost a stylistiku. Realizujeme odborné překlady, výroční zprávy, marketingové texty i právní dokumenty.
Španělština 
Zajišťujeme překlady pro Evropu (ES) i Latinskou Ameriku (LatAm). Lokalizujeme obchodní komunikaci, marketing, e-commerce i právní materiály.
Italština 
Důraz na jazykovou kulturu a přirozený styl. Překládáme technické texty, produktové popisy, návody, firemní dokumenty i právní obsah.
Rumunština 
Klíčový jazyk pro expanzi do jihovýchodní Evropy. Překládáme technické texty, certifikace, smlouvy i firemní dokumentaci.
Bulharština 
Významná zejména pro průmysl, výrobu a automotive. Zajišťujeme technické specifikace, návody, smlouvy i firemní komunikaci.
Kompletní přehled překládaných jazyků podle regionů
Střední a východní Evropa (CEE)
albánština, běloruština, bulharština, čeština, chorvatština, estonština, litevština, lotyština, maďarština, makedonština, ruština, polština, rumunština, slovenština, slovinština, srbština, ukrajinština
CEE region je dlouhodobě jedním z pilířů našich služeb. Překládáme technické manuály, exportní dokumenty, právní smlouvy, výrobní dokumentaci, produktové texty i marketingový obsah. Každý překlad je přizpůsoben regionální terminologii, místním jazykovým normám a kulturním specifikům.
Západní a jižní Evropa
angličtina, francouzština, italština, němčina, nizozemština, portugalština, řečtina, španělština
Překlady pro vysoce konkurenční trhy západní Evropy vyžadují maximální přesnost a stylistickou kvalitu. Zajišťujeme odborné překlady, lokalizace webů a e-shopů, technickou dokumentaci, právní texty i marketingové materiály, vždy s důrazem na terminologickou jednotnost a jazykovou správnost.
Severní Evropa
dánština, finština, norština, švédština
Severské jazyky vyžadují precizní práci s terminologií a velmi čistý jazykový styl. Překládáme technické dokumenty, právní texty, IT podklady i B2B komunikaci, vždy s kontrolou rodilých mluvčích.
Střední východ
arabština, hebrejština, perština, turečtina
Překlady a lokalizace pro MENA region vyžadují kulturní citlivost a důkladnou znalost místních jazykových norem. Připravujeme marketingové materiály, právní smlouvy, technické texty i firemní dokumentaci.
Asie
čínština, hindština, japonština, korejština, thajština, vietnamština
Asijské jazyky jsou typologicky náročné a vyžadují detailní znalost struktury i stylistiky. Překládáme technické, právní, IT i marketingové texty a zajišťujeme kompletní lokalizace softwaru, aplikací a e-shopů.
Pokročilé technologie pro kvalitní překlady
- CAT nástroje (Trados, Tygeris…),
- překladové paměti (TM),
- terminologické glosáře,
- AI/NMT překlad s profesionální posteditací (MTPE),
- automatické QA kontroly.
Díky těmto technologiím zvládáme i rozsáhlé projekty rychleji, přesněji a s vysokou terminologickou konzistencí. Firmám přinášíme až 80% úsporu nákladů u opakovaných textů, vyšší produktivitu a stabilní kvalitu, na kterou se mohou spolehnout při mezinárodní komunikaci. Technologie využíváme naplno — aby byly překlady nejen správné, ale i efektivní a dlouhodobě udržitelné.
Korektury od rodilých mluvčích
- jazyková a stylistická korektura,
- odborná revize,
- terminologická kontrola,
- předtisková úprava a finální formátování.
Každý text může projít závěrečnou kontrolou rodilého mluvčího, který doladí stylistiku, odstraní nedostatky a ověří terminologii tak, aby byl výsledný obsah profesionální, srozumitelný a připravený k okamžitému použití. Kvalitní korektury podporují důvěryhodnost značky a posilují firemní i mezinárodní komunikaci.
Garantujeme vám
- rozsáhlý tým pravidelně testovaných překladatelů,
- rodilé mluvčí se znalostí regionálních trhů,
- odbornou orientaci v technické a právní terminologii,
- jednotnou terminologii díky překladovým pamětem,
- dlouhodobě stabilní kvalitu napříč projekty.
Potřebujete překlad do konkrétního jazyka?
Zajistíme profesionální překlady do více než 50 jazyků, se silnou specializací na střední a východní Evropu (CEE).