MODERNÍ JAZYKOVÉ NÁSTROJE A TECHNOLOGIE PRO EFEKTIVNÍ PŘEKLADY
Lingea vyvíjí vlastní překladové technologie a nástroje, které výrazně zvyšují kvalitu a efektivitu odborných překladů a jazykových korektur. Mezi naše řešení patří vlastní CAT nástroj Tygeris a neuronové překladače, které zajišťují terminologickou konzistenci, přesnost a rychlost překladů. Technologie jsou neustále inovovány a přizpůsobovány moderním trendům v AI a strojovém překladu, což firmám i překladatelům umožňuje spolehlivou a dlouhodobě udržitelnou práci s vícejazyčným obsahem.
Praktické využití zahrnuje:
práci s překladovou pamětí a terminologickými glosáři,
integraci vlastních a neuronových překladových modulů,
podporu efektivní post-editace strojového překladu (MTPE),
rychlé a přesné zpracování technické, právní a odborné dokumentace.
Díky těmto nástrojům získávají firmy i překladatelé moderní překladový ekosystém, který zrychluje překlady, snižuje náklady a zajišťuje konzistentní jazykový výstup napříč projekty.
Překladové technologie pro dlouhodobou spolupráci
Firemní překlady dnes už nejsou jen jednorázová služba. Technická dokumentace, právní texty, manuály, interní materiály i lokalizace webu se průběžně aktualizují. Bez systematického přístupu se překlady rychle stávají nekonzistentními a náročnými na správu.
Moderní překladové technologie umožňují pracovat s překladem jako s řízeným procesem – přinášejí přehlednost, opakovatelnost a dlouhodobou udržitelnost. Firmy tak získávají spolehlivé a konzistentní překlady, na které se mohou dlouhodobě spolehnout.
CAT nástroje a překladová paměť
CAT nástroje (Computer-Assisted Translation) jsou dnes standardem profesionálních překladů, zejména u technických, právních a odborných dokumentů či lokalizace softwaru. Nejedná se o strojový překlad, ale o specializované prostředí propojující překladatele, překladovou paměť a terminologii.
Používáme osvědčené CAT nástroje, jako je Trados Studio, a zároveň vyvíjíme vlastní řešení Tygeris, které reflektuje potřeby firemních překladů a moderní práci s velkými jazykovými modely.
Výhody CAT nástrojů a překladové paměti:
jednotná terminologie napříč projekty
rychlé a bezchybné aktualizace textů
překlady navazují na předchozí zakázky
vyšší konzistence a stabilní kvalita i u rozsáhlých projektů
rychlejší zpracování dalších zakázek a nižší náklady na opakující se obsah
Terminologické glosáře a konzistence pojmů
Nekonzistentní terminologie snižuje srozumitelnost a profesionální dojem textu. Proto vytváříme a spravujeme terminologické glosáře, které vycházejí z vaší stávající terminologie nebo z analýzy dokumentace a schválených překladů.
Glosáře zajišťují:
jednotné názvosloví napříč dokumenty i jazyky
efektivní spolupráci více překladatelů
snížení počtu korektur a dodatečných úprav
uchování jazykového know-how firmy do budoucna
Terminologie se tak stává stabilní součástí firemního jazyka a přestává být proměnlivým prvkem.
AI a neuronový strojový překlad v praxi 
AI překlady a neuronový strojový překlad (např. OpenAI, DeepL) využíváme k rychlejšímu zpracování většího objemu textů nebo opakujícího se obsahu. Výstup strojového překladu vždy podléhá post-editaci (MTPE) zkušeným lingvistou, aby odpovídal odbornému kontextu, terminologii a stylu cílového jazyka.
Tento přístup je ideální pro:
technickou dokumentaci, manuály a interní materiály
obsah s vysokou mírou opakování
projekty, kde je prioritou rychlost bez kompromisu na přesnosti a konzistenci
Budoucí trendy v AI překladu sledujeme aktivně, abychom klientům nabídli vždy pokročilá a bezpečná jazyková řešení.
Kontrola kvality
Spolu s moderními překladovými technologiemi zajišťujeme důkladnou kontrolu kvality, která minimalizuje chyby, odhaluje terminologické nesrovnalosti a odstraňuje formální nedostatky.
Díky důkladné kontrole kvality získávají naši klienti:
stabilní a jednotný jazykový výstup
minimalizaci lidských chyb
efektivní a optimalizovaný proces překladu i u rozsáhlých a dlouhodobých projektů
Technologie, které dávají smysl
Jazykové nástroje a překladové technologie nejsou cílem samy o sobě. Slouží k tomu, aby byly překlady přesné, konzistentní a dlouhodobě udržitelné. Zároveň zjednodušují práci s vícejazyčným obsahem, snižují chybovost a šetří čas interních týmů – vše bez kompromisů na kvalitě.
Zjistěte, jak naše technologie zefektivní vaše překlady – kontaktujte nás a získejte řešení na míru.